Parallel Verses

French: Martin (1744)

Si je me lave dans de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,

Louis Segond Bible 1910

Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,

French: Darby

Si je me lave avec de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la purete,

French: Louis Segond (1910)

Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,

New American Standard Bible

"If I should wash myself with snow And cleanse my hands with lye,

Références croisées

Jérémie 2:22

Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais beaucoup de savon, ton iniquité [demeurerait] encore marquée devant moi, dit le Seigneur l'Eternel.

Job 31:7

Si mes pas se sont détournés du [droit] chemin, et si mon cœur a marché après mes yeux, et si quelque tache s'est attachée à mes mains,

Psaumes 26:6

Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!

Proverbes 28:13

Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse, et les délaisse, obtiendra miséricorde.

Ésaïe 1:16-18

Lavez-vous, nettoyez-vous, ôtez de devant mes yeux la malice de vos actions; cessez de mal faire.

Jérémie 4:14

Jérusalem, nettoie ton cœur de ta malice, afin que tu sois délivrée; jusques à quand séjourneront au dedans de toi les pensées de ton injustice?

Romains 10:3

Parce que ne connaissant point la justice de Dieu, et cherchant d'établir leur propre justice, ils ne se sont point soumis à la justice de Dieu.

1 Jean 1:8

Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org