Parallel Verses
French: Martin (1744)
Alors tu me plongeras dans un fossé, et mes vêtements m'auront en horreur.
Louis Segond Bible 1910
Tu me plongerais dans la fange, Et mes vêtements m'auraient en horreur.
French: Darby
tu me plongeras dans un fosse, et mes vetements m'auront en horreur.
French: Louis Segond (1910)
Tu me plongerais dans la fange, Et mes vêtements m'auraient en horreur.
New American Standard Bible
Yet You would plunge me into the pit, And my own clothes would abhor me.
Sujets
Références croisées
Job 9:20
Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable.
Job 15:6
C'est ta bouche qui te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.
Ésaïe 59:6
Leurs toiles ne serviront point à faire des vêtements, et on ne se couvrira point de leurs ouvrages; car leurs ouvrages sont des ouvrages de tourment, et il y a en leurs mains des actions de violence.
Ésaïe 64:6
Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le linge le plus souillé; nous sommes tous tombés comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent.
Philippiens 3:8-9
Et certes, je regarde toutes les autres choses comme m'étant nuisibles en comparaison de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour l'amour duquel je me suis privé de toutes ces choses, et je les estime comme du fumier, afin que je gagne Christ;