Parallel Verses

French: Darby

et leur dit: Vous avez garde tout ce que Moise, serviteur de l'Eternel, vous avait commande, et vous avez ecoute ma voix en tout ce que je vous ai commande;

Louis Segond Bible 1910

Il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Éternel, et vous avez obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai ordonné.

French: Louis Segond (1910)

Il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Eternel, et vous avez obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai ordonné.

French: Martin (1744)

Et leur dit : Vous avez gardé tout ce que Moïse serviteur de l'Eternel vous avait commandé, et vous avez obéi à ma parole, en tout ce que je vous ai commandé.

New American Standard Bible

and said to them, "You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.

Références croisées

Josué 1:12-18

Et Josue parla aux Rubenites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manasse, disant:

Nombres 32:20-29

Et Moise leur dit: Si vous faites cela, si vous vous equipez devant l'Eternel pour la guerre,

Deutéronome 3:16-20

Et aux Rubenites et aux Gadites je donnai depuis Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, le milieu du torrent et ce qui y confine, et jusqu'au torrent du Jabbok, frontiere des fils d'Ammon;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org