Parallel Verses

French: Darby

Car l'Eternel, notre Dieu, c'est lui qui nous a fait monter, nous et nos peres, du pays d'Egypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos yeux ces grands signes, et qui nous a gardes dans tout le chemin par lequel nous avons marche, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passe.

Louis Segond Bible 1910

Car l'Éternel est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude, nous et nos pères; c'est lui qui a opéré sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gardés pendant toute la route que nous avons suivie et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.

French: Louis Segond (1910)

Car l'Eternel est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude, nous et nos pères; c'est lui qui a opéré sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gardés pendant toute la route que nous avons suivie et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.

French: Martin (1744)

Car l'Eternel notre Dieu est celui qui nous a fait monter, nous et nos pères, hors du pays d'Egypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos yeux ces grands signes, et qui nous a gardés dans tout le chemin par lequel nous avons marché, et entre tous les peuples parmi lesquels nous avons passé.

New American Standard Bible

for the LORD our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.

Références croisées

Exode 19:4

Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte, et comment je vous ai portes sur des ailes d'aigle, et vous ai amenes à moi.

Deutéronome 32:11-12

Comme l'aigle eveille son nid, plane au-dessus de ses petits, etend ses ailes, les prend, les porte sur ses plumes,

Josué 24:5-14

et j'envoyai Moise et Aaron, et je frappai l'Egypte de plaies, selon ce que j'ai fait au milieu d'elle; et ensuite je vous en fis sortir.

Ésaïe 46:4

Jusqu'à votre vieillesse je suis le Meme, et jusqu'aux cheveux blancs, je vous porterai. Moi, je l'ai fait; moi, je porterai, et moi, je chargerai sur moi, et je delivrerai.

Ésaïe 63:7-14

Je rappellerai les bontes de l'Eternel, les louanges de l'Eternel, selon tout ce dont l'Eternel nous a combles, et les grands bienfaits envers la maison d'Israel, dont il l'a comblee selon ses compassions et selon la multitude de ses bontes.

Amos 2:9-10

Mais moi, j'ai detruit devant eux l'Amoreen, dont la taille etait comme la hauteur des cedres, et qui etait fort comme les chenes; et j'ai detruit son fruit en haut et ses racines en bas.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org