Parallel Verses
French: Darby
Le Cananeen et tous les habitants du pays l'entendront, et nous envelopperont, et ils retrancheront notre nom de dessus la terre; et que feras-tu pour ton grand nom?
Louis Segond Bible 1910
Les Cananéens et tous les habitants du pays l'apprendront; ils nous envelopperont, et ils feront disparaître notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom?
French: Louis Segond (1910)
Les Cananéens et tous les habitants du pays l'apprendront; ils nous envelopperont, et ils feront disparaître notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom?
French: Martin (1744)
Les Cananéens et tous les habitants du pays l'entendront, et nous envelopperont, et ils retrancheront notre nom de dessus la terre; et que feras-tu à ton grand Nom?
New American Standard Bible
"For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and they will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?"
Références croisées
Exode 32:12
Pourquoi les Egyptiens parleraient-ils, disant: C'est pour leur mal qu'il les a fit sortir, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la face de la terre? Reviens de l'ardeur de ta colere, et repens-toi du mal que tu veux faire à ton peuple.
Psaumes 83:4
Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu'ils ne soient plus une nation et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israel.
Nombres 14:13
Et Moise dit à l'Eternel: Mais les Egyptiens en entendront parler (car par ta force tu as fait monter ce peuple du milieu d'eux),
Deutéronome 9:28
de peur qu'on ne dise dans le pays d'ou tu nous as fait sortir: Parce que l'Eternel ne pouvait pas les faire entrer dans le pays qu'il leur avait promis, et parce qu'il les haissait, il les a fait sortir pour les faire mourir dans le desert.
Deutéronome 32:26-27
Je dirais: Je les disperserai, j'abolirai du milieu des hommes leur memoire,
Psaumes 106:6-8
Nous avons peche avec nos peres; nous avons commis l'iniquite, nous avons agi mechamment.
Psaumes 124:2-3
N'eut ete l'Eternel, qui a ete pour nous quand les hommes se sont eleves contre nous, -
Ézéchiel 20:9
Mais j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations au milieu desquelles ils etaient, aux yeux desquelles je m'etais fait connaitre à eux, en les faisant sortir du pays d'Egypte.
Ézéchiel 36:22-23
C'est pourquoi, dis à la maison d'Israel: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Ce n'est point à cause de vous, maison d'Israel, que je le fais, mais c'est à cause de mon saint nom, que vous avez profane parmi les nations ou vous etes venus.
Joël 2:17
que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Eternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent: Epargne ton peuple, o Eternel, et ne livre pas ton heritage à l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples: Ou est leur Dieu?
Jean 12:28
Il vint donc une voix du ciel: Et je l'ai glorifie, et je le glorifierai de nouveau.