Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Seulement Israël garda pour lui le bétail et le butin de cette ville, selon l'ordre que l'Éternel avait prescrit à Josué.
French: Darby
Seulement, Israel pilla pour lui les betes et le butin de cette ville-là, selon la parole que l'Eternel avait commandee à Josue.
French: Louis Segond (1910)
Seulement Israël garda pour lui le bétail et le butin de cette ville, selon l'ordre que l'Eternel avait prescrit à Josué.
French: Martin (1744)
Seulement les Israélites pillèrent pour eux les bêtes et le butin de cette ville-là, suivant ce que l'Eternel avait commandé à Josué.
New American Standard Bible
Israel took only the cattle and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua.
Références croisées
Josué 8:2
Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi; seulement vous garderez pour vous le butin et le bétail. Place une embuscade derrière la ville.
Nombres 31:22
L'or, l'argent, l'airain, le fer, l'étain et le plomb,
Nombres 31:26
Fais, avec le sacrificateur Éléazar et les chefs de maison de l'assemblée, le compte du butin, de ce qui a été pris, personnes et bestiaux.
Josué 11:4
Ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, formant un peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer, et ayant des chevaux et des chars en très grande quantité.
Psaumes 50:10
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Matthieu 20:15
Ne m'est-il pas permis de faire de mon bien ce que je veux? Ou vois-tu de mauvais oeil que je sois bon? -