Parallel Verses

French: Darby

Ce sont là les heritages qu'Eleazar, le sacrificateur, et Josue, fils de Nun, et les chefs des peres des tribus des fils d'Israel, distribuerent par le sort, à Silo, devant l'Eternel, à l'entree de la tente d'assignation; et ils acheverent le partage du pays.

Louis Segond Bible 1910

Tels sont les héritages que le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël, distribuèrent par le sort devant l'Éternel à Silo, à l'entrée de la tente d'assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.

French: Louis Segond (1910)

Tels sont les héritages que le sacrificateur Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël, distribuèrent par le sort devant l'Eternel à Silo, à l'entrée de la tente d'assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.

French: Martin (1744)

Ce sont là les héritages qu'Eléazar le Sacrificateur, et Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des Tribus des enfants d'Israël partagèrent par sort en Silo, devant l'Eternel, à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et ils achevèrent [ainsi] de partager le pays.

New American Standard Bible

These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the LORD at the doorway of the tent of meeting. So they finished dividing the land.

Références croisées

Josué 14:1

Et c'est ici ce que les fils d'Israel ont reçu en heritage dans le pays de Canaan, ce qu'Eleazar, le sacrificateur, et Josue, fils de Nun, et les chefs des peres des tribus des fils d'Israel, leur distribuerent en heritage:

Josué 18:10

Et Josue jeta le sort pour eux, à Silo, devant l'Eternel, et Josue repartit là le pays aux fils d'Israel, selon leurs distributions.

Josué 18:1

Et toute l'assemblee des fils d'Israel se reunit à Silo, et ils y dresserent la tente d'assignation; et le pays leur fut assujetti.

Genèse 49:10

Le sceptre ne se retirera point de Juda, ni un legislateur d'entre ses pieds, jusqu'à ce que Shilo vienne; et à lui sera l'obeissance des peuples.

Nombres 34:17-29

Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Eleazar le sacrificateur, et Josue, fils de Nun.

Juges 21:19

Et ils dirent: Voici, il y a tous les ans une fete à l'Eternel à Silo, qui est au nord de Bethel, au soleil levant de la route qui monte de Bethel à Sichem, et au midi de Lebona.

Juges 21:21

Et vous regarderez, et voici, quand les filles de Silo sortiront en choeurs pour danser, alors vous sortirez des vignes et vous ravirez pour vous, chacun sa femme d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez dans le pays de Benjamin.

1 Samuel 1:3

Et cet homme montait chaque annee de sa ville pour adorer l'Eternel des armees et lui sacrifier à Silo; et là etaient les deux fils d'Eli, Hophni et Phinees, sacrificateurs de l'Eternel.

Psaumes 47:3-4

assujettit les peuples sous nous, et les peuplades sous nos pieds.

Psaumes 78:60

Et il abandonna la demeure de Silo, la tente ou il avait habite parmi les hommes;

Jérémie 7:12-14

Car allez à mon lieu qui etait à Silo, ou j'ai fait demeurer mon nom au commencement, et regardez ce que je lui ai fait, à cause de l'iniquite de mon peuple Israel.

Matthieu 20:23

Et il leur dit: Vous boirez bien ma coupe; mais de s'asseoir à ma droite et à ma gauche, n'est pas à moi pour le donner, sinon à ceux pour lesquels cela est prepare par mon Pere.

Matthieu 25:34

Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, les benis de mon Pere, heritez du royaume qui vous est prepare des la fondation du monde;

Jean 14:2-3

Dans la maison de mon Pere, il y a plusieurs demeures; s'il en etait autrement, je vous l'eusse dit, car je vais vous preparer une place.

Jean 17:2

comme tu lui as donne autorite sur toute chair, afin que, quant à tout ce que tu lui as donne, il leur donne la vie eternelle.

Hébreux 4:8-9

Car si Josue leur avait donne le repos, il n'aurait pas parle apres cela d'un autre jour.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org