Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Éternel, et vous avez obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai ordonné.

French: Darby

et leur dit: Vous avez garde tout ce que Moise, serviteur de l'Eternel, vous avait commande, et vous avez ecoute ma voix en tout ce que je vous ai commande;

French: Louis Segond (1910)

Il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Eternel, et vous avez obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai ordonné.

French: Martin (1744)

Et leur dit : Vous avez gardé tout ce que Moïse serviteur de l'Eternel vous avait commandé, et vous avez obéi à ma parole, en tout ce que je vous ai commandé.

New American Standard Bible

and said to them, "You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.

Références croisées

Josué 1:12-18

Josué dit aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé:

Nombres 32:20-29

Moïse leur dit: Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l'Éternel,

Deutéronome 3:16-20

Aux Rubénites et aux Gadites je donnai une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le milieu sert de limite, et jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org