Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Éternel dit à Josué:

French: Darby

Et il arriva, quand toute la nation eut acheve de passer le Jourdain, que l'Eternel parla à Josue, disant:

French: Louis Segond (1910)

Lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Eternel dit à Josué:

French: Martin (1744)

Or il arriva que quand tout le peuple eut achevé de passer le Jourdain, parce que l'Eternel avait parlé à Josué; [et lui avait] dit :

New American Standard Bible

Now when all the nation had finished crossing the Jordan, the LORD spoke to Joshua, saying,

Références croisées

Deutéronome 27:2

Lorsque vous aurez passé le Jourdain, pour entrer dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, tu dresseras de grandes pierres, et tu les enduiras de chaux.

Josué 3:17

Les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eût achevé de passer le Jourdain.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Éternel dit à Josué: 2 Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org