Parallel Verses
French: Martin (1744)
Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu;
Louis Segond Bible 1910
Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu.
French: Darby
Prenez d'entre le peuple douze hommes, un homme de chaque tribu,
French: Louis Segond (1910)
Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu.
New American Standard Bible
"Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe,
Sujets
Références croisées
Josué 3:12
Maintenant donc choisissez douze hommes des Tribus d'Israël, un homme de chaque Tribu.
Nombres 1:4-15
Et il y aura avec vous un homme de chaque Tribu, [savoir] celui qui [est] le chef de la maison de ses pères.
Nombres 13:2
Envoie des hommes pour reconnaître le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme de chaque Tribu de leurs pères, tous des principaux d'entr'eux.
Nombres 34:18
Vous prendrez aussi un des principaux de chaque Tribu pour faire le partage du pays.
Deutéronome 1:23
Et ce discours me sembla bon, de sorte que je pris douze hommes d'entre vous, [savoir] un homme de chaque Tribu.
1 Rois 18:31
Puis Elie prit douze pierres, selon le nombre des Tribus des enfants de Jacob, auquel la parole de l'Eternel avait été adressée, en disant : Israël sera ton nom.
Matthieu 10:1-5
Alors [Jésus] ayant appelé ses douze Disciples, leur donna puissance sur les esprits immondes pour les chasser hors [des possédés], et pour guérir toute sorte de maladies, et toute sorte d'infirmités.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
1 Or il arriva que quand tout le peuple eut achevé de passer le Jourdain, parce que l'Eternel avait parlé à Josué; [et lui avait] dit : 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu où les Sacrificateurs s'arrêtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu où vous logerez cette nuit.