Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d'huile.

French: Darby

Et les aires seront pleines de ble, et les cuves regorgeront de mout et d'huile;

French: Louis Segond (1910)

Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d'huile.

French: Martin (1744)

Et les aires seront remplies de froment, et les cuves regorgeront de moût et d'huile.

New American Standard Bible

The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil.

Références croisées

Lévitique 26:10

Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.

Amos 9:13

Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où le laboureur suivra de près le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui répand la semence, Où le moût ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines.

Malachie 3:10

Apportez à la maison du trésor toutes les dîmes, Afin qu'il y ait de la nourriture dans ma maison; Mettez-moi de la sorte à l'épreuve, Dit l'Éternel des armées. Et vous verrez si je n'ouvre pas pour vous les écluses des cieux, Si je ne répands pas sur vous la bénédiction en abondance.

Proverbes 3:9-10

Honore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:

Joël 3:13

Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté,

Joël 3:18

En ce temps-là, le moût ruissellera des montagnes, Le lait coulera des collines, Et il y aura de l'eau dans tous les torrents de Juda; Une source sortira aussi de la maison de l'Éternel, Et arrosera la vallée de Sittim.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org