Parallel Verses

French: Darby

Leur aspect est comme l'aspect des chevaux, et ils courent comme des cavaliers.

Louis Segond Bible 1910

A les voir, on dirait des chevaux, Et ils courent comme des cavaliers.

French: Louis Segond (1910)

A les voir, on dirait des chevaux, Et ils courent comme des cavaliers.

French: Martin (1744)

C'est, à le voir, comme si on voyait des chevaux, et ils courront comme des gens de cheval;

New American Standard Bible

Their appearance is like the appearance of horses; And like war horses, so they run.

Références croisées

Apocalypse 9:7

Et la ressemblance des sauterelles etait semblable à des chevaux prepares pour le combat; et sur leurs tetes il y avait comme des couronnes semblables à de l'or; et leurs faces etaient comme des faces d'hommes;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Devant lui un feu devore, et une flamme brule apres lui; devant lui le pays est comme le jardin d'Eden, et apres lui, la solitude d'un desert; et rien ne lui echappe. 4 Leur aspect est comme l'aspect des chevaux, et ils courent comme des cavaliers. 5 Ils sautent:... c'est comme le bruit des chars sur les sommets des montagnes, comme le bruit d'une flamme de feu qui devore le chaume, comme un peuple puissant range en bataille.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org