Parallel Verses
French: Martin (1744)
Alors les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel, en disant : Nous avons péché contre toi, et certes nous avons abandonné notre Dieu, et nous avons servi les Bahalins.
Louis Segond Bible 1910
Les enfants d'Israël crièrent à l'Éternel, en disant: Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals.
French: Darby
Et les fils d'Israel crierent à l'Eternel, disant: Nous avons peche contre toi; car nous avons abandonne notre Dieu, et nous avons servi les Baals.
French: Louis Segond (1910)
Les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel, en disant: Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals.
New American Standard Bible
Then the sons of Israel cried out to the LORD, saying, "We have sinned against You, for indeed, we have forsaken our God and served the Baals."
Références croisées
1 Samuel 12:10
Après ils crièrent à l'Eternel, et dirent : Nous avons péché; car nous avons abandonné l'Eternel, et nous avons servi les Bahalins, et Hastaroth. Maintenant donc délivre-nous des mains de nos ennemis, et nous te servirons.
Juges 3:9
Puis les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel, et l'Eternel leur suscita un Libérateur qui les délivra, [savoir] Hothniël, fils de Kénas, frère puîné de Caleb.
Psaumes 106:43-44
Il les a souvent délivrés, mais ils l'ont irrité par leur conseil, et ils ont été mis en langueur par leur iniquité.
Psaumes 107:13
Alors ils ont crié vers l'Eternel en leur détresse, [et] il les a délivrés de leurs angoisses.
Psaumes 107:19
Alors ils ont crié vers l'Eternel dans leur détresse, [et] il les a délivrés de leurs angoisses.
Psaumes 107:28
Alors ils crient vers l'Eternel dans leur détresse, et il les tire hors de leurs angoisses.