Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Samson leur dit: Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal.

Louis Segond Bible 1910

Samson leur dit: Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal.

French: Darby

Et Samson leur dit: Cette fois je suis innocent à l'egard des Philistins si je leur fais du mal.

French: Martin (1744)

Et Samson leur dit : A présent je serai innocent à l'égard des Philistins quand je leur ferai du mal.

New American Standard Bible

Samson then said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm."

Références croisées

Juges 14:15

Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson: Persuade à ton mari de nous expliquer l'énigme; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce pas?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 J'ai pensé dit-il, que tu avais pour elle de la haine, et je l'ai donnée à ton compagnon. Est-ce que sa jeune soeur n'est pas plus belle qu'elle? Prends-la donc à sa place. 3 Samson leur dit: Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal. 4 Samson s'en alla. Il attrapa trois cents renards, et prit des flambeaux; puis il tourna queue contre queue, et mit un flambeau entre deux queues, au milieu.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org