Parallel Verses

French: Darby

Et les fils de Dan dresserent pour eux l'image taillee; et Jonathan, fils de Guershom, fils de Moise, lui et ses fils, furent sacrificateurs pour la tribu des Danites, jusqu'au jour de la captivite du pays.

Louis Segond Bible 1910

Ils dressèrent pour eux l'image taillée; et Jonathan, fils de Guerschom, fils de Manassé, lui et ses fils, furent prêtres pour la tribu des Danites, jusqu'à l'époque de la captivité du pays.

French: Louis Segond (1910)

Ils dressèrent pour eux l'image taillée; et Jonathan, fils de Guerschom, fils de Manassé, lui et ses fils, furent prêtres pour la tribu des Danites, jusqu'à l'époque de la captivité du pays.

French: Martin (1744)

Et les enfants de Dan se dressèrent cette image taillée, et Jonathan fils de Guerson, fils de Manassé, lui et ses enfants furent Sacrificateurs pour la Tribu de Dan jusqu'au jour qu'elle partit du pays.

New American Standard Bible

The sons of Dan set up for themselves the graven image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.

Références croisées

Exode 2:22

Et elle enfanta un fils, et il appela son nom Guershom; car, dit-il, j'ai sejourne dans un pays etranger.

Juges 13:1

Et les fils d'Israel firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel; et l'Eternel les livra en la main des Philistins pendant quarante ans.

Juges 17:3

Et il rendit à sa mere les onze cents pieces d'argent; et sa mere dit: J'avais consacre de ma main l'argent à l'Eternel pour mon fils, afin d'en faire une image taillee, et une image de fonte; et maintenant, je te le rends.

Juges 17:5

Et l'homme Michee eut une maison de dieux, et il fit un ephod et des theraphim, et consacra l'un de ses fils, et celui-ci fut son sacrificateur.

1 Samuel 4:2-3

Et les Philistins se rangerent en bataille contre Israel; et la bataille devint generale, et Israel fut battu devant les Philistins; et ils frapperent environ quatre mille hommes en bataille rangee, dans la campagne.

1 Samuel 4:10-11

Et les Philistins combattirent, et Israel fut battu; et ils s'enfuirent chacun à sa tente; et la defaite fut tres-grande, et il tomba d'Israel trente mille hommes de pied.

Psaumes 78:60-62

Et il abandonna la demeure de Silo, la tente ou il avait habite parmi les hommes;

Exode 18:3

et ses deux fils, dont l'un s'appelait Guershom, car il avait dit: J'ai sejourne dans un pays etranger;

Exode 20:4

Tu ne te feras point d'image taillee, ni aucune ressemblance de ce qui est dans les cieux en haut, et de ce qui est sur la terre en bas, et de ce qui est dans les eaux au-dessous de la terre.

Lévitique 26:1

Vous ne vous ferez pas d'idoles, et vous ne vous dresserez pas d'image taillee, ou de statue, et vous ne mettrez pas de pierre sculptee dans votre pays, pour vous prosterner devant elles; car moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.

Deutéronome 17:2-7

S'il se trouve au milieu de toi, dans une de tes portes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, ton Dieu, en transgressant son alliance,

Deutéronome 27:15

Maudit l'homme qui fait une image taillee, ou une image de fonte (une abomination de l'Eternel, oeuvre des mains d'un artisan), et qui la place dans un lieu secret! Et tout le peuple repondra, et dira: Amen!

Deutéronome 31:16

Et l'Eternel dit à Moise: Voici, tu vas dormir avec tes peres; et ce peuple se levera et se prostituera apres les dieux etrangers du pays au milieu duquel il va entrer; et il m'abandonnera, et rompra mon alliance que j'ai faite avec lui.

Deutéronome 31:29

Car je sais qu'apres ma mort vous vous corromprez certainement, et vous vous detournerez du chemin que je vous ai commande; et il vous arrivera du mal à la fin des jours, parce que vous ferez ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, pour le provoquer à colere par l'oeuvre de vos mains.

Psaumes 105:44-45

Et il leur donna les pays des nations, et ils possederent le travail des peuples;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org