Parallel Verses

French: Darby

Et ils lui dirent: Nous te prions, interroge Dieu, afin que nous sachions si notre chemin par lequel nous allons prosperera.

Louis Segond Bible 1910

Ils lui dirent: Consulte Dieu, afin que nous sachions si notre voyage aura du succès.

French: Louis Segond (1910)

Ils lui dirent: Consulte Dieu, afin que nous sachions si notre voyage aura du succès.

French: Martin (1744)

Ils dirent encore : Nous te prions de consulter Dieu, afin que nous sachions si le voyage que nous entreprenons prospérera.

New American Standard Bible

They said to him, "Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be prosperous."

Références croisées

1 Rois 22:5

Et Josaphat dit au roi d'Israel: Enquiers-toi aujourd'hui, je te prie, de la parole de l'Eternel.

Juges 17:5

Et l'homme Michee eut une maison de dieux, et il fit un ephod et des theraphim, et consacra l'un de ses fils, et celui-ci fut son sacrificateur.

Juges 17:13

Et Michee dit: Maintenant je connais que l'Eternel me fera du bien, puisque j'ai un Levite pour sacrificateur.

Juges 18:14

Et les cinq hommes qui etaient alles pour explorer le pays de Lais, prirent la parole et dirent à leurs freres: Savez-vous qu'il y a dans ces maisons un ephod, et des theraphim, et une image taillee, et une image de fonte? Et maintenant vous savez ce que vous avez à faire.

2 Rois 16:15

Et le roi Achaz commanda à Urie, le sacrificateur, disant: Fais fumer sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande de gateau du soir, et l'holocauste de tout le peuple du pays, et leur offrande de gateau, et leurs libations; et tu feras aspersion de tout le sang des holocaustes et de tout le sang des sacrifices sur cet autel; et l'autel d'airain sera pour moi, afin d'y consulter.

Ésaïe 30:1

Malheur aux fils qui se rebellent, dit l'Eternel, pour former des desseins, mais non de par moi, et pour etablir des alliances, mais non par mon Esprit, afin d'ajouter peche sur peche;

Ézéchiel 21:21

Car le roi de Babylone se tient au point d'embranchement de la route, à la tete des deux chemins, pour pratiquer la divination: il secoue les fleches, il interroge les theraphim, il examine le foie.

Osée 4:12

Mon peuple interroge son bois, et son baton et son oracle, car l'esprit de fornication egare; et il se prostitue, se soustrayant à son Dieu.

Actes 8:10

auquel tous s'attachaient, depuis le petit jusqu'au grand, disant: Celui-ci est la puissance de Dieu appelee la grande.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Et il leur dit: Michee a fait pour moi telle et telle chose, et il me donne un salaire, et je suis son sacrificateur. 5 Et ils lui dirent: Nous te prions, interroge Dieu, afin que nous sachions si notre chemin par lequel nous allons prosperera. 6 Et le sacrificateur leur dit: Allez en paix, le chemin ou vous marchez est devant l'Eternel.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org