Parallel Verses

French: Darby

Et Debora dit à Barak: Leve-toi, car c'est ici le jour ou l'Eternel livrera Sisera en ta main. L'Eternel n'est-il pas sorti devant toi? Et Barak descendit du mont Thabor, et dix mille hommes apres lui.

Louis Segond Bible 1910

Alors Débora dit à Barak: Lève-toi, car voici le jour où l'Éternel livre Sisera entre tes mains. L'Éternel ne marche-t-il pas devant toi? Et Barak descendit du mont Thabor, ayant dix mille hommes à sa suite.

French: Louis Segond (1910)

Alors Débora dit à Barak: Lève-toi, car voici le jour où l'Eternel livre Sisera entre tes mains. L'Eternel ne marche-t-il pas devant toi? Et Barak descendit du mont Thabor, ayant dix mille hommes à sa suite.

French: Martin (1744)

Et Débora dit à Barac : Lève-toi, car c'est ici le jour auquel l'Eternel a livré Sisera en ta main. L'Eternel n'est-il pas sorti devant toi? Barac donc descendit de la montagne de Tabor, et dix mille hommes après lui.

New American Standard Bible

Deborah said to Barak, "Arise! For this is the day in which the LORD has given Sisera into your hands; behold, the LORD has gone out before you." So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.

Références croisées

Deutéronome 9:3

Et sache aujourd'hui que l'Eternel, ton Dieu, c'est lui qui passe devant toi, un feu consumant; c'est lui qui les detruira, et lui qui les abattra devant toi; et tu les depossederas, comme l'Eternel te l'a dit.

2 Samuel 5:24

et aussitot que tu entendras sur le sommet des muriers un bruit de gens qui marchent, alors tu t'elanceras, car alors l'Eternel sera sorti devant toi pour frapper l'armee des Philistins.

Ésaïe 52:12

Car vous ne sortirez pas avec precipitation et vous n'irez pas comme des fugitifs; car l'Eternel ira devant vous, et le Dieu d'Israel sera votre arriere-garde.

Genèse 19:14

Et Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles, et dit: Levez-vous, sortez de ce lieu, car l'Eternel va detruire la ville. Et il sembla aux yeux de ses gendres qu'il se moquait.

Genèse 44:4

Ils sortirent de la ville; ils n'etaient pas loin, que Joseph dit à celui qui etait prepose sur sa maison: Leve-toi, poursuis ces hommes, et quand tu les auras atteints, dis-leur: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien?

Josué 7:13

Leve-toi, sanctifie le peuple, et dis: Sanctifiez-vous pour demain; car ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Il y a de l'anatheme au milieu de toi, Israel; tu ne pourras pas subsister devant tes ennemis, jusqu'à ce que vous ayez ote l'anatheme du milieu de vous.

Juges 19:28

Et il lui dit: Leve-toi, et allons-nous-en. Mais personne ne repondit. Et l'homme la prit sur son ane, et se leva et s'en alla en son lieu.

1 Samuel 9:26

Et ils se leverent de bonne heure. Et comme l'aurore se levait, Samuel appela Sauel sur le toit, disant: Leve-toi, et je te laisserai aller. Et Sauel se leva, et ils sortirent les deux dehors, lui et Samuel.

Psaumes 68:7-8

O Dieu! quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le desert, (Selah)

Michée 2:13

Celui qui fait la breche est monte devant eux; ils ont fait la breche et ont passe par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passe devant eux, et l'Eternel est à leur tete.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org