Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Éternel, et je la mis sur mes reins.
French: Darby
Et j'achetai une ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.
French: Louis Segond (1910)
J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.
French: Martin (1744)
J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins.
New American Standard Bible
So I bought the waistband in accordance with the word of the LORD and put it around my waist.
Références croisées
Ésaïe 20:2
en ce temps-là l'Éternel adressa la parole à Ésaïe, fils d'Amots, et lui dit: Va, détache le sac de tes reins et ôte tes souliers de tes pieds. Il fit ainsi, marcha nu et déchaussé.
Ézéchiel 2:8
Et toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai!
Proverbes 3:5
Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
Osée 1:2-3
La première fois que l'Éternel adressa la parole à Osée, l'Éternel dit à Osée: Va, prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays se prostitue, il abandonne l'Éternel!
Jean 13:6-7
Il vint donc à Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves les pieds!
Jean 15:14
Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.