Parallel Verses

French: Darby

alors tu leur diras: C'est parce que vos peres m'ont abandonne, dit l'Eternel, et sont alles apres d'autres dieux, et les ont servis, et se sont prosternes devant eux, et m'ont abandonne, et n'ont point garde ma loi;

Louis Segond Bible 1910

Alors tu leur répondras: Vos pères m'ont abandonné, dit l'Éternel, Ils sont allés après d'autres dieux, Ils les ont servis et se sont prosternés devant eux; Ils m'ont abandonné, et n'ont point observé ma loi.

French: Louis Segond (1910)

Alors tu leur répondras: Vos pères m'ont abandonné, dit l'Eternel, Ils sont allés après d'autres dieux, Ils les ont servis et se sont prosternés devant eux; Ils m'ont abandonné, et n'ont point observé ma loi.

French: Martin (1744)

Et tu leur diras : parce que vos pères m'ont abandonné, dit l'Eternel, et sont allés après d'autres dieux, et les ont servis, et se sont prosternés devant eux, et m'ont abandonné, et n'ont point gardé ma Loi,

New American Standard Bible

"Then you are to say to them, 'It is because your forefathers have forsaken Me,' declares the LORD, 'and have followed other gods and served them and bowed down to them; but Me they have forsaken and have not kept My law.

Références croisées

Psaumes 106:35-41

Mais ils se melerent parmi les nations, et ils apprirent leurs oeuvres;

Deutéronome 29:25-26

Et on dira: C'est parce qu'ils ont abandonne l'alliance de l'Eternel, le Dieu de leurs peres, qu'il avait faite avec eux quand il les fit sortir du pays d'Egypte;

1 Rois 9:9

Et on dira: Parce qu'ils ont abandonne l'Eternel, leur Dieu, qui fit sortir leurs peres du pays d'Egypte, et qu'ils se sont attaches à d'autres dieux, et se sont prosternes devant eux et les ont servis: c'est pourquoi l'Eternel a fait venir sur eux tout ce mal.

Néhémie 9:26-29

Mais ils se rebellerent et se revolterent contre toi, et jeterent ta loi derriere leur dos, et tuerent tes prophetes qui rendaient temoignage contre eux pour les ramener à toi, et ils te firent de grands outrages.

Jérémie 5:7-9

Pourquoi te pardonnerai-je? Tes fils m'ont abandonne, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu; je les ai rassasies, et ils ont commis adultere, et sont alles en troupe dans la maison de la prostituee.

Jérémie 8:2

et on les etendra devant le soleil, et devant la lune, et devant toute l'armee des cieux, qu'ils ont aimes, et qu'ils ont servis, et apres lesquels ils ont marche, et qu'ils ont recherches, et devant lesquels ils se sont prosternes: ils ne seront pas recueillis, et ne seront pas enterres; ils seront du fumier sur la face du sol.

Jérémie 22:9

Et on dira: Parce qu'ils ont abandonne l'alliance de l'Eternel leur Dieu, et qu'ils se sont prosternes devant d'autres dieux, et les ont servis.

Ézéchiel 11:21

Mais quant à ceux dont le coeur marche au gre de leurs choses execrables et de leurs abominations, je ferai retomber leur voie sur leur tete, dit le Seigneur, l'Eternel.

1 Pierre 4:3

Car il nous suffit d'avoir accompli, dans le temps dejà ecoule, la volonte des nations, alors que nous marchions dans la debauche, les convoitises, l'ivrognerie, les exces dans le manger et le boire et les criminelles idolatries,

Juges 2:12-13

Et ils abandonnerent l'Eternel, le Dieu de leurs peres, qui les avait fait sortir du pays d'Egypte; et ils marcherent apres d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui etaient autour d'eux, et se prosternerent devant eux; et ils provoquerent à colere l'Eternel,

Juges 10:13-14

Mais vous, vous m'avez abandonne, et vous avez servi d'autres dieux; c'est pourquoi je ne vous sauverai plus.

Jérémie 2:8

Les sacrificateurs n'ont pas dit: Ou est l'Eternel? et ceux qui s'occupaient de la loi ne m'ont point connu, et les pasteurs se sont rebelles contre moi, et les prophetes ont prophetise par Baal et ont marche apres des choses qui ne profitent pas.

Jérémie 9:14

et qu'ils ont marche suivant le penchant obstine de leur coeur et apres les Baals, ce que leurs peres leur ont enseigne.

Daniel 9:10-12

et nous n'avons pas ecoute la voix de l'Eternel, notre Dieu, pour marcher selon ses lois qu'il a mises devant nous par ses serviteurs les prophetes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Et il arrivera que, quand tu annonceras à ce peuple toutes ces paroles, et qu'ils te diront: Pourquoi l'Eternel dit-il contre nous tout ce grand mal, et quelle est notre iniquite, et quel est notre peche que nous avons commis contre l'Eternel, notre Dieu? 11 alors tu leur diras: C'est parce que vos peres m'ont abandonne, dit l'Eternel, et sont alles apres d'autres dieux, et les ont servis, et se sont prosternes devant eux, et m'ont abandonne, et n'ont point garde ma loi; 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos peres, et vous voilà marchant chacun suivant le penchant obstine de son mauvais coeur, pour ne pas m'ecouter;


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org