Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, Avec une pointe de diamant; Il est gravé sur la table de leur coeur, Et sur les cornes de vos autels.
French: Darby
Le peche de Juda est ecrit avec un style de fer, avec une pointe de diamant; il est grave sur la table de leur coeur, et sur les cornes de leurs autels,
French: Louis Segond (1910)
Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, Avec une pointe de diamant; Il est gravé sur la table de leur coeur, Et sur les cornes de vos autels.
French: Martin (1744)
Le péché de Juda est écrit avec un burin d’acier de fer, [et] avec une pointe de diamant; il est gravé sur la table de leur cœur, et aux cornes de leurs autels.
New American Standard Bible
The sin of Judah is written down with an iron stylus; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars,
Sujets
Références croisées
Proverbes 3:3
Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
2 Corinthiens 3:3
Vous êtes manifestement une lettre de Christ, écrite, par notre ministère, non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur les coeurs.
Proverbes 7:3
Lie-les sur tes doigts, Écris-les sur la table de ton coeur.
Lévitique 4:17-18
il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l'aspersion devant l'Éternel, en face du voile.
Lévitique 4:25
Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l'autel des holocaustes.
Job 19:23-24
Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites, Qu'elles fussent écrites dans un livre;
Osée 12:11
Si Galaad n'est que néant, ils seront certainement anéantis. Ils sacrifient des boeufs dans Guilgal: Aussi leurs autels seront comme des monceaux de pierres Sur les sillons des champs.