Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Éternel? Qu'elle s'accomplisse donc!
French: Darby
Voici, ceux-ci me disent: Ou est la parole de l'Eternel? Qu'elle vienne donc!
French: Louis Segond (1910)
Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!
French: Martin (1744)
Voici, ceux-ci me disent : où est la parole de l'Eternel? qu'elle vienne présentement!
New American Standard Bible
Look, they keep saying to me, "Where is the word of the LORD? Let it come now!"
Sujets
Références croisées
Ésaïe 5:19
Et qui disent: Qu'il hâte, qu'il accélère son oeuvre, Afin que nous la voyions! Que le décret du Saint d'Israël arrive et s'exécute, Afin que nous le connaissions!
Jérémie 20:7-8
Tu m'as persuadé, Éternel, et je me suis laissé persuader; Tu m'as saisi, tu m'as vaincu. Et je suis chaque jour un objet de raillerie, Tout le monde se moque de moi.
Ézéchiel 12:22
Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'Israël: Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet?
Ézéchiel 12:27-28
Fils de l'homme, voici, la maison d'Israël dit: Les visions qu'il a ne sont pas près de s'accomplir; Il prophétise pour des temps éloignés.
Amos 5:18
Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Éternel! Qu'attendez-vous du jour de l'Éternel? Il sera ténèbres et non lumière.
2 Pierre 3:3-4
enseigné par vos apôtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
14 Guéris-moi, Éternel, et je serai guéri; Sauve-moi, et je serai sauvé; Car tu es ma gloire. 15 Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Éternel? Qu'elle s'accomplisse donc! 16 Et moi, pour t'obéir, je n'ai pas refusé d'être pasteur; Je n'ai pas non plus désiré le jour du malheur, tu le sais; Ce qui est sorti de mes lèvres a été découvert devant toi.