Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Cieux, soyez étonnés de cela; Frémissez d'épouvante et d'horreur! dit l'Éternel.
French: Darby
Cieux, soyez etonnes de ceci, frissonnez, et soyez extremement confondus, dit l'Eternel.
French: Louis Segond (1910)
Cieux, soyez étonnés de cela; Frémissez d'épouvante et d'horreur! dit l'Eternel.
French: Martin (1744)
Cieux soyez étonnés de ceci; ayez-[en] de l'horreur, et soyez extrêmement asséchés, dit l'Eternel.
New American Standard Bible
"Be appalled, O heavens, at this, And shudder, be very desolate," declares the LORD.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 1:2
Cieux, écoutez! terre, prête l'oreille! Car l'Éternel parle. J'ai nourri et élevé des enfants, Mais ils se sont révoltés contre moi.
Deutéronome 32:1
Cieux! prêtez l'oreille, et je parlerai; Terre! écoute les paroles de ma bouche.
Jérémie 6:19
Écoute, terre! Voici, je fais venir sur ce peuple le malheur, Fruit de ses pensées; Car ils n'ont point été attentifs à mes paroles, Ils ont méprisé ma loi.
Jérémie 22:29
Terre, terre, terre, Écoute la parole de l'Éternel!
Michée 6:2
Écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Éternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël. -
Matthieu 27:45
Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
Matthieu 27:50-53
Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Y a-t-il une nation qui change ses dieux, Quoiqu'ils ne soient pas des Dieux? Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n'est d'aucun secours! 12 Cieux, soyez étonnés de cela; Frémissez d'épouvante et d'horreur! dit l'Éternel. 13 Car mon peuple a commis un double péché: Ils m'ont abandonné, moi qui suis une source d'eau vive, Pour se creuser des citernes, des citernes crevassées, Qui ne retiennent pas l'eau.