Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il y aura une voix du cri des pasteurs, et un hurlement des plus puissants du troupeau, à cause que l'Eternel s'en va ravager leurs pâturages.

Louis Segond Bible 1910

On entend les cris des pasteurs, Les gémissements des conducteurs de troupeaux; Car l'Éternel ravage leur pâturage.

French: Darby

Il y aura une voix du cri des pasteurs et un hurlement des nobles du troupeau; car l'Eternel devaste leur paturage,

French: Louis Segond (1910)

On entend les cris des pasteurs, Les gémissements des conducteurs de troupeaux; Car l'Eternel ravage leur pâturage.

New American Standard Bible

"Hear the sound of the cry of the shepherds, And the wailing of the masters of the flock! For the LORD is destroying their pasture,

Références croisées

Jérémie 4:8

C'est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez, et hurlez; car l'ardeur de la colère de l'Eternel n'est point détournée de nous.

Jérémie 25:34

[Vous] pasteurs, hurlez et criez; et vous magnifiques du troupeau, vautrez-vous [dans la poudre]; car les jours [déterminés] pour vous massacrer, et [les jours] de votre mort sont accomplis; et vous tomberez comme un vaisseau désirable.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain