Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
nous ne bâtissons point de maisons pour nos demeures, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni terres ensemencées;
French: Darby
et pour ne pas batir des maisons pour notre demeure, et pour n'avoir ni vigne, ni champ, ni semaille;
French: Louis Segond (1910)
nous ne bâtissons point de maisons pour nos demeures, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni terres ensemencées;
French: Martin (1744)
Nous n'avons bâti aucune maison pour notre demeure, et nous n'avons eu ni vigne, ni champ, ni semence.
New American Standard Bible
nor to build ourselves houses to dwell in; and we do not have vineyard or field or seed.
Sujets
Références croisées
1 Timothée 6:6
C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement;
Psaumes 37:16
Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
Jérémie 35:7
et vous ne bâtirez point de maisons, vous ne sèmerez aucune semence, vous ne planterez point de vignes et vous n'en posséderez point; mais vous habiterez sous des tentes toute votre vie, afin que vous viviez longtemps dans le pays où vous êtes étrangers.
Nombres 16:14
Et ce n'est pas dans un pays où coulent le lait et le miel que tu nous as menés, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donnés en possession. Penses-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas.
2 Rois 5:26
Mais Élisée lui dit: Mon esprit n'était pas absent, lorsque cet homme a quitté son char pour venir à ta rencontre. Est-ce le temps de prendre de l'argent et de prendre des vêtements, puis des oliviers, des vignes, des brebis, des boeufs, des serviteurs et des servantes?