Parallel Verses

French: Darby

Monte à Galaad, et prends du baume, vierge, fille de l'Egypte! En vain tu multiplies les remedes, il n'y a point de guerison pour toi.

Louis Segond Bible 1910

Monte en Galaad, prends du baume, Vierge, fille de l'Égypte! En vain tu multiplies les remèdes, Il n'y a point de guérison pour toi.

French: Louis Segond (1910)

Monte en Galaad, prends du baume, Vierge, fille de l'Egypte! En vain tu multiplies les remèdes, Il n'y a point de guérison pour toi.

French: Martin (1744)

Monte en Galaad, et prends du baume, vierge fille d'Egypte. En vain emploies-tu remède sur remède; car il n'y a point de guérison pour toi.

New American Standard Bible

Go up to Gilead and obtain balm, O virgin daughter of Egypt! In vain have you multiplied remedies; There is no healing for you.

Références croisées

Jérémie 8:22

N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point là de medecin? Car pourquoi n'a-t-on pas applique un appareil de pansement à la fille de mon peuple?

Ésaïe 47:1

Descends, et assieds-toi dans la poussiere, vierge, fille de Babylone; assieds-toi par terre, il n'y a pas de trone, fille des Chaldeens; car tu ne seras plus appelee tendre et delicate.

Michée 1:9

Car sa plaie est incurable; car elle est venue jusqu'à Juda, elle atteint jusqu'à la porte de mon peuple, jusqu'à Jerusalem.

Nahum 3:19

Il n'y a pas de soulagement à ta blessure; ta plaie est tres-maligne; tous ceux qui entendent parler de toi battent des mains sur toi; car sur qui ta mechancete n'a-t-elle pas continuellement passe?

Genèse 37:25

Et ils s'assirent pour manger le pain; et ils leverent les yeux et regarderent, et voici, une caravane d'Ismaelites venait de Galaad; et leurs chameaux portaient des epices, du baume, et de la myrrhe, qu'ils allaient porter en Egypte.

Genèse 43:11

Et Israel, leur pere, leur dit: Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci: Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez à l'homme un present: un peu de baume et un peu de miel, des epices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes.

Jérémie 14:17

Et tu leur diras cette parole: Que mes yeux se fondent en larmes, nuit et jour, et qu'ils ne cessent pas, car la vierge, fille de mon peuple, est ruinee d'une grande ruine, d'un coup tres-douloureux.

Jérémie 30:12-15

Car ainsi dit l'Eternel: Ta blessure est incurable, ta plaie est difficile à guerir.

Jérémie 51:8

Subitement Babylone est tombee, et elle a ete brisee. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-etre qu'elle guerira!

Ézéchiel 27:17

Juda et le pays d'Israel etaient tes marchands; ils fournissaient à ton trafic du froment de Minnith, et de la patisserie, et du miel, et de l'huile, et du baume.

Ézéchiel 30:21-25

Fils d'homme, j'ai casse le bras du Pharaon, roi d'Egypte, et voici, il n'a point ete bande pour y appliquer des remedes, pour y mettre des ligatures pour le bander, afin de le fortifier pour qu'il tienne l'epee.

Matthieu 5:26

en verite, je te dis: Tu ne sortiras point de là, jusqu'à ce que tu aies paye le dernier quadrant.

Luc 8:43-44

Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui, ayant depense tout son bien en medecins, n'avait pu etre guerie par aucun,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org