Parallel Verses

French: Darby

La parole que l'Eternel dit à Jeremie le prophete, touchant la venue de Nebucadnetsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d'Egypte:

Louis Segond Bible 1910

La parole qui fut adressée par l'Éternel à Jérémie, le prophète, sur l'arrivée de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui voulait frapper le pays d'Égypte.

French: Louis Segond (1910)

La parole qui fut adressée par l'Eternel à Jérémie, le prophète, sur l'arrivée de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui voulait frapper le pays d'Egypte.

French: Martin (1744)

La parole que l'Eternel prononça à Jérémie le Prophète touchant la venue de Nébucadnetsar Roi de Babylone, pour frapper le pays d'Egypte :

New American Standard Bible

This is the message which the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to smite the land of Egypt:

Références croisées

Jérémie 43:10-13

et dis-leur: Ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Voici, j'envoie, et je prendrai Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; et je mettrai son trone au-dessus de ces pierres que j'ai cachees, et il etendra sur elles sa tente magnifique;

Jérémie 44:30

Ainsi dit l'Eternel: Voici, je livre le Pharaon Hophra, roi d'Egypte, en la main de ses ennemis et en la main de ceux qui cherchent sa vie, comme j'ai livre Sedecias, roi de Juda, en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, celui qui cherchait sa vie.

Ésaïe 19:1-25

L'oracle touchant l'Egypte. Voici, l'Eternel, porte sur une nuee rapide, vient en Egypte, et les idoles de l'Egypte sont agitees à cause de sa presence, et le coeur de l'Egypte se font au dedans d'elle.

Ésaïe 29:1-24

Malheur à Ariel, à Ariel, la cite ou David demeura! Ajoutez annee à annee, que les fetes se succedent;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain