Parallel Verses
French: Darby
C'est pourquoi je hurlerai sur Moab; au sujet de tout Moab je crierai; on gemira sur les hommes de Kir-Heres.
Louis Segond Bible 1910
C'est pourquoi je gémis sur Moab, Je gémis sur tout Moab; On soupire pour les gens de Kir Hérès.
French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi je gémis sur Moab, Je gémis sur tout Moab; On soupire pour les gens de Kir-Hérès.
French: Martin (1744)
Je hurlerai donc à cause de Moab, même je crierai à cause de Moab tout entier; on gémira sur ceux de Kir-hérès.
New American Standard Bible
"Therefore I will wail for Moab, Even for all Moab will I cry out; I will moan for the men of Kir-heres.
Références croisées
2 Rois 3:25
et ils detruisirent les villes; et ils jeterent chacun sa pierre dans toutes les bonnes portions de terre, et les en remplirent; et ils boucherent toutes les sources d'eau et abattirent tous les bons arbres,... jusqu'à ne laisser à Kir-Hareseth que ses pierres: les frondeurs l'environnerent et la frapperent.
Ésaïe 15:5
Mon coeur pousse des cris au sujet de Moab; ses fugitifs vont jusqu'à Tsoar, jusqu'à Eglath-Shelishija; car ils montent la montee de Lukhith en pleurant, et sur le chemin de Horonaim ils elevent un cri de ruine.
Jérémie 48:36
C'est pourquoi mon coeur bruira sur Moab comme des flutes, et mon coeur bruira comme des flutes sur les hommes de Kir-Heres, parce que les biens qu'ils avaient acquis ont peri.
Ésaïe 16:7-11
C'est pourquoi Moab hurlera sur Moab; tout entier il hurlera! Vous gemirez sur les fondations de Kir-Hareseth, tout affliges.