Parallel Verses

French: Darby

Plus que des pleurs de Jahzer, je pleurerai sur toi, o vigne de Sibma; tes sarments ont passe au delà de la mer, ils ont atteint jusqu'à la mer de Jahzer; le devastateur est tombe sur tes fruits d'ete et sur ta vendange.

Louis Segond Bible 1910

Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus que sur Jaezer; Tes rameaux allaient au delà de la mer, Ils s'étendaient jusqu'à la mer de Jaezer; Le dévastateur s'est jeté sur ta récolte et sur ta vendange.

French: Louis Segond (1910)

Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus que sur Jaezer; Tes rameaux allaient au delà de la mer, Ils s'étendaient jusqu'à la mer de Jaezer; Le dévastateur s'est jeté sur ta récolte et sur ta vendange.

French: Martin (1744)

Ô vignoble de Sibmah je pleurerai sur toi du pleur de Jahzer; tes provins ont passé au delà de la mer, ils ont atteint jusqu’à la mer de Jahzer; celui qui fait le dégât s'est jeté sur tes fruits d'Eté, et sur ta vendange.

New American Standard Bible

"More than the weeping for Jazer I will weep for you, O vine of Sibmah! Your tendrils stretched across the sea, They reached to the sea of Jazer; Upon your summer fruits and your grape harvest The destroyer has fallen.

Références croisées

Ésaïe 16:8-9

Car les campagnes de Hesbon languiront, -la vigne de Sibma. Les maitres des nations ont abime ses ceps exquis: ils s'etendaient jusqu'à Jahzer, ils erraient dans le desert; ses provins s'etendaient et depassaient la mer.

Nombres 21:32

Et Moise envoya pour explorer Jahzer; et ils prirent les villages de son ressort, et en depossederent les Amoreens qui y etaient.

Josué 13:19

et Kiriathaim, et Sibma, et Tsereth-Shakhar dans la montagne de la vallee,

Nombres 32:1

Et les troupeaux des fils de Ruben et des fils de Gad etaient en grand nombre, en tres-grande quantite. Et ils virent le pays de Jahzer et le pays de Galaad, et voici, le lieu etait un lieu propre pour des troupeaux.

Nombres 32:35

et Atroth-Shophan, et Jahzer, et Jogbeha,

Nombres 32:38

et Kiriathaim, et Nebo, et Baal-Meon, dont les noms furent changes, et Sibma; et ils donnerent d'autres noms aux villes qu'ils batirent.

Josué 21:39

Hesbon et sa banlieue, Jahzer et sa banlieue: en tout, quatre villes.

Jérémie 40:10

Et pour moi, voici, j'habite à Mitspa, pour me tenir là devant les Chaldeens qui viendront vers nous; et vous, recoltez du vin, et des fruits d'ete, et de l'huile, et mettez-les dans vos vases, et habitez dans vos villes dont vous avez pris possession.

Jérémie 48:8

Et le devastateur viendra contre chaque ville, et pas une ville n'echappera; et la vallee perira, et le plateau sera devaste, comme l'Eternel l'a dit.

Jérémie 48:15

Moab est devaste, et ses villes montent en fumee, et l'elite de ses jeunes gens descend à la tuerie, dit le Roi; l'Eternel des armees est son nom.

Jérémie 48:18

Descends de la gloire, et assieds-toi dans la soif, habitante, fille de Dibon! car le devastateur de Moab est monte contre toi, il a detruit tes forteresses.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org