Parallel Verses

French: Darby

Votre mere est fort honteuse, celle qui vous enfanta est couverte d'opprobre: voici, elle est la derniere des nations, un desert, un pays sterile et une solitude!

Louis Segond Bible 1910

Votre mère est couverte de confusion, Celle qui vous a enfantés rougit de honte; Voici, elle est la dernière des nations, C'est un désert, une terre sèche et aride.

French: Louis Segond (1910)

Votre mère est couverte de confusion, Celle qui vous a enfantés rougit de honte; Voici, elle est la dernière des nations, C'est un désert, une terre sèche et aride.

French: Martin (1744)

Votre mère est devenue fort honteuse, et celle qui vous a enfantés a rougi; voici, elle sera toute la dernière entre les nations, elle sera un désert, un pays sec, une lande.

New American Standard Bible

Your mother will be greatly ashamed, She who gave you birth will be humiliated Behold, she will be the least of the nations, A wilderness, a parched land and a desert.

Références croisées

Jérémie 51:43

Ses villes sont devenues une desolation, un pays sec et une lande aride, un pays ou n'habite aucun homme et par ou ne passe aucun fils d'homme.

Ésaïe 13:20-22

Elle ne sera jamais habitee, et on n'y demeurera pas, de generation en generation, et l'Arabe n'y dressera pas sa tente, et les bergers n'y feront pas reposer leurs troupeaux;

Ésaïe 14:22

Je me leverai contre eux, dit l'Eternel des armees, et je retrancherai de Babylone le nom et le reste, enfants et posterite, dit l'Eternel;

Ésaïe 23:13

Vois le pays des Chaldeens: ce peuple n'existait pas; Assur l'a fonde pour les habitants des deserts: ils ont eleve leurs tours, ils ont renverse ses palais; il en a fait des ruines.

Jérémie 25:12

Et il arrivera, quand les soixante-dix ans seront accomplis, que je visiterai sur le roi de Babylone et sur cette nation-là leur iniquite, dit l'Eternel, et sur le pays des Chaldeens, et je le reduirai en desolations perpetuelles.

Jérémie 25:26

et à tous les rois du nord, à ceux qui sont pres et à ceux qui sont eloignes, aux uns et aux autres, et à tous les royaumes de la terre qui sont sur la face du sol; et le roi de Sheshac boira apres eux.

Jérémie 49:2

-C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Eternel, et je ferai entendre dans Rabba des fils d'Ammon la clameur de la guerre, et elle sera un monceau de ruines, et ses villes seront brulees par le feu, et Israel aura en heritage ceux qui etaient ses heritiers, dit l'Eternel.

Jérémie 50:35-40

L'epee est sur les Chaldeens, dit l'Eternel, et sur les habitants de Babylone, et sur ses princes, et sur ses sages;

Jérémie 51:25-26

Voici, j'en veux à toi, dit l'Eternel, montagne de destruction qui detruis toute la terre; j'etendrai ma main contre toi, et je te roulerai du haut des rochers, et je ferai de toi une montagne brulante.

Jérémie 51:62-64

et tu diras: Eternel! tu as parle contre ce lieu pour le retrancher, de maniere qu'il n'y ait pas d'habitant, depuis l'homme jusqu'à la bete, mais qu'il soit des desolations perpetuelles.

Galates 4:26

Mais la Jerusalem d'en haut est la femme libre qui est notre mere.

Apocalypse 17:5

et il y avait sur son front un nom ecrit: Mystere, Babylone la grande, la mere des prostituees et des abominations de la terre.

Apocalypse 18:21-23

Et un ange puissant leva une pierre, comme une grande meule, et la jeta dans la mer, disant: Ainsi sera jetee avec violence Babylone la grande ville, et elle ne sera plus trouvee.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 parce que vous vous etes rejouis, parce que vous vous etes egayes, vous qui avez pille mon heritage, parce que vous avez bondi comme une genisse qui foule le ble, et que vous avez henni comme de puissants chevaux. 12 Votre mere est fort honteuse, celle qui vous enfanta est couverte d'opprobre: voici, elle est la derniere des nations, un desert, un pays sterile et une solitude! 13 A cause du courroux de l'Eternel elle ne sera pas habitee, elle sera tout entiere une desolation; quiconque passera pres de Babylone sera etonne et sifflera à cause de toutes ses plaies.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org