Parallel Verses

French: Darby

Et un ange puissant leva une pierre, comme une grande meule, et la jeta dans la mer, disant: Ainsi sera jetee avec violence Babylone la grande ville, et elle ne sera plus trouvee.

Louis Segond Bible 1910

Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée.

French: Louis Segond (1910)

Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée.

French: Martin (1744)

Puis un Ange d'une grande force prit une pierre, [qui était] comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant : Ainsi sera jetée avec impétuosité Babylone, cette grande Cité; et elle ne sera plus trouvée.

New American Standard Bible

Then a strong angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will not be found any longer.

Références croisées

Jérémie 51:63-64

Et il arrivera que, quand tu auras acheve de lire ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras au milieu de l'Euphrate;

Ézéchiel 26:21

Je ferai de toi une terreur, et tu ne seras plus; et on te cherchera, et on ne te trouvera plus, à jamais, dit le Seigneur, l'Eternel.

Apocalypse 5:2

Et je vis un ange puissant, proclamant à haute voix: Qui est digne d'ouvrir le livre et d'en rompre les sceaux?

Exode 15:5

Les abimes les ont couverts; ils sont descendus dans les eaux profondes, comme une pierre.

Néhémie 9:11

Et tu fendis la mer devant eux, et ils passerent à sec par le milieu de la mer; et ceux qui les poursuivaient, tu les jetas dans les abimes, comme une pierre dans les eaux puissantes.

Job 20:8

Il s'envole comme un songe, et on ne le trouve pas; il s'enfuit comme une vision de la nuit.

Psaumes 37:36

mais il passa, et voici, il n'etait plus; et je l'ai cherche, et il ne s'est plus trouve.

Daniel 11:19

et il tournera sa face vers les forteresses de son propre pays; et il bronchera et tombera, et ne sera pas trouve.

Apocalypse 10:1

Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revetu d'une nuee, et l'arc-en-ciel sur sa tete, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu;

Apocalypse 12:8

Et le dragon combattait, et ses anges; et il ne fut pas le plus fort, et leur place ne fut plus trouvee dans le ciel.

Apocalypse 16:20

Et toute ile s'enfuit, et les montagnes ne furent pas trouvees;

Apocalypse 18:10

se tenant loin par crainte de son tourment, et disant: Helas! helas! la grande ville, Babylone la ville forte! car en une seule heure son jugement est venu.

Apocalypse 18:22

Et la voix des joueurs de harpe, et des musiciens, et des joueurs de hautbois, et de ceux qui sonnent de la trompette, ne sera plus ouie en toi; et aucun ouvrier, d'aucun metier, ne sera plus trouve en toi; et le bruit de la meule ne sera plus oui en toi.

Apocalypse 20:11

Et je vis un grand trone blanc, et celui qui etait assis dessus, de devant la face duquel la terre s'enfuit et le ciel; et il ne fut pas trouve de lieu pour eux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org