Parallel Verses

French: Darby

Et les cadavres de ce peuple seront en pature aux oiseaux des cieux et aux betes de la terre, et il n'y aura personne qui les effraye.

Louis Segond Bible 1910

Les cadavres de ce peuple seront la pâture Des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre; Et il n'y aura personne pour les troubler.

French: Louis Segond (1910)

Les cadavres de ce peuple seront la pâture Des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre; Et il n'y aura personne pour les troubler.

French: Martin (1744)

Et les corps morts de ce peuple seront pour viande aux oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre, sans qu'il y ait personne qui les effarouche.

New American Standard Bible

"The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away.

Références croisées

Deutéronome 28:26

et tes cadavres seront en pature à tous les oiseaux des cieux et aux betes de la terre, et il n'y aura personne qui les effraye.

Jérémie 12:9

Mon heritage m'est comme un oiseau de proie tachete; les oiseaux de proie sont contre lui, tout à l'entour. Venez, assemblez toutes les betes des champs, faites-les venir pour devorer.

Jérémie 16:4

Ils mourront de morts miserables; ils ne seront pas pleures, et ne seront pas enterres; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumes par l'epee et par la famine, et leurs cadavres seront en pature aux oiseaux des cieux et aux betes de la terre.

Jérémie 34:20

je les livrerai en la main de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie, et leurs cadavres seront en pature aux oiseaux des cieux et aux betes de la terre.

Psaumes 79:2-3

Elles ont donne les cadavres de tes serviteurs en pature aux oiseaux des cieux, la chair de tes saints aux betes de la terre;

Jérémie 8:1-2

En ce temps-là, dit l'Eternel, on sortira de leurs sepulcres les os des rois de Juda, et les os de ses princes, et les os des sacrificateurs, et les os des prophetes, et les os des habitants de Jerusalem,

Jérémie 9:22

Dis: Ainsi dit l'Eternel: Oui, le cadavre de l'homme tombera comme du fumier sur la face des champs, et comme la gerbe apres le moissonneur, et il n'y a personne qui la recueille.

Jérémie 19:7

Et je rendrai vain le conseil de Juda et de Jerusalem dans ce lieu-ci, et je les ferai tomber par l'epee devant leurs ennemis et par la main de ceux qui cherchent leur vie, et je donnerai leurs cadavres en pature aux oiseaux des cieux et aux betes de la terre.

Jérémie 22:19

Il sera enseveli de l'ensevelissement d'un ane, -traine et jete par delà les portes de Jerusalem.

Jérémie 25:33

Et les tues de l'Eternel, en ce jour-là, seront depuis un bout de la terre jusqu'à l'autre bout de la terre. On ne se lamentera pas sur eux, et ils ne seront pas recueillis, et ne seront pas enterres; ils seront du fumier sur la face du sol.

Ézéchiel 39:4

tu tomberas sur les montagnes d'Israel, toi et toutes tes bandes, et les peuples qui seront avec toi; je te donnerai en pature aux oiseaux de proie de toute aile, et aux betes des champs;

Ézéchiel 39:18-20

Vous mangerez la chair des forts, et vous boirez le sang des princes de la terre, -des beliers, des agneaux, des boucs, des boeufs, tous, betes grasses de Basan.

Apocalypse 19:17-18

Et je vis un ange se tenant dans le soleil; et il cria à haute voix, disant à tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel: Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org