Parallel Verses

French: Darby

Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, ils gardent le silence; ils ont mis de la poussiere sur leur tete, ils se sont ceints de sacs; les vierges de Jerusalem baissent leur tete vers la terre.

Louis Segond Bible 1910

Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre, ils sont muets; Ils ont couvert leur tête de poussière, Ils se sont revêtus de sacs; Les vierges de Jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.

French: Louis Segond (1910)

Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre, ils sont muets; Ils ont couvert leur tête de poussière, Ils se sont revêtus de sacs; Les vierges de Jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.

French: Martin (1744)

[Jod.] Les Anciens de la fille de Sion sont assis à terre, [et] se taisent; ils ont mis de la poudre sur leur tête, ils se sont ceints de sacs; les vierges de Jérusalem baissent leurs têtes vers la terre.

New American Standard Bible

The elders of the daughter of Zion Sit on the ground, they are silent They have thrown dust on their heads; They have girded themselves with sackcloth The virgins of Jerusalem Have bowed their heads to the ground.

Références croisées

Ésaïe 3:26

Et ses portes se lamenteront et meneront deuil; et, desolee, elle s'assiera sur la terre.

Job 2:12-13

Et ils leverent les yeux de loin, et ils ne le reconnurent pas; et ils eleverent leur voix et pleurerent, et ils dechirerent chacun sa robe et repandirent de la poussiere sur leurs tetes en la jetant vers les cieux.

Ésaïe 15:3

Dans ses rues, ils ont ceint le sac; sur ses toits et dans ses places tout gemit, se fondant en pleurs;

Josué 7:6

Et Josue dechira ses vetements, et tomba sur sa face contre terre, devant l'arche de l'Eternel, jusqu'au soir, lui et les anciens d'Israel, et ils jeterent de la poussiere sur leurs tetes.

Ésaïe 47:1

Descends, et assieds-toi dans la poussiere, vierge, fille de Babylone; assieds-toi par terre, il n'y a pas de trone, fille des Chaldeens; car tu ne seras plus appelee tendre et delicate.

Lamentations 1:1

Comment est-elle assise solitaire, la ville si peuplee! Celle qui etait grande entre les nations est devenue comme veuve; la princesse parmi les provinces est devenue tributaire.

Lamentations 1:4

Les chemins de Sion menent deuil de ce qu'il n'y a personne qui vienne aux fetes; toutes ses portes sont desolees; ses sacrificateurs gemissent, ses vierges sont dans la detresse; elle-meme est dans l'amertume.

Lamentations 3:28

Il est assis solitaire, et se tait, parce qu'il l'a pris sur lui;

Ézéchiel 7:18

Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tetes seront chauves.

Amos 8:3

Et, en ce jour-là, les cantiques du palais seront des hurlements, dit le Seigneur, l'Eternel. Les cadavres seront en grand nombre; en tout lieu on les jettera dehors... Silence!

2 Samuel 13:19

Et Tamar prit de la poussiere et la mit sur sa tete, et dechira la tunique bigarree qu'elle avait sur elle, et elle mit sa main sur sa tete, et s'en alla, marchant et criant.

Ésaïe 36:22

Et Eliakim, fils de Hilkija, qui etait prepose sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, redacteur des chroniques, vinrent vers Ezechias, leurs vetements dechires, et ils lui rapporterent les paroles du Rab-Shake.

Ésaïe 47:5

Assieds-toi dans le silence, et entre dans les tenebres, fille des Chaldeens; car tu ne seras plus appelee maitresse des royaumes.

Jérémie 8:14

Pourquoi sommes-nous là assis? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et là nous garderons le silence; car l'Eternel, notre Dieu, nous a reduits au silence et nous a fait boire de l'eau de fiel, car nous avons peche contre l'Eternel.

Lamentations 4:5

Ceux qui mangeaient des mets delicats sont là, perissant dans les rues; ceux qui etaient eleves sur l'ecarlate embrassent le fumier.

Lamentations 4:16

La face de l'Eternel les a coupes en deux; il ne veut plus les regarder. Ils n'ont pas respecte la face des sacrificateurs, ils n'ont pas use de grace envers les vieillards.

Lamentations 5:12

Des princes ont ete pendus par leur main; la personne des vieillards n'a pas ete honoree.

Lamentations 5:14

Les vieillards ne sont plus assis dans la porte, les jeunes gens n' y chantent plus.

Ézéchiel 27:31

et ils se rendront chauves à cause de toi, et se ceindront de sacs, et pleureront sur toi avec amertume d'ame, avec un deuil amer.

Joël 1:8

Gemis comme une vierge ceinte du sac, sur le mari de sa jeunesse!

Amos 5:13

C'est pourquoi, en ce temps-ci, le sage gardera le silence, car c'est un temps mauvais.

Amos 8:13

En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes gens defaudront de soif,

Apocalypse 18:19

Et ils jeterent de la poussiere sur leurs tetes, et, pleurant et menant deuil, ils s'ecriaient, disant: Helas, helas! la grande ville, dans laquelle, par son opulence, tous ceux qui avaient des navires sur la mer etaient devenus riches! car, en une seule heure, elle a ete desolee!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Ses portes sont enfoncees dans la terre; il a detruit et brise ses barres; son roi et ses princes sont parmi les nations; la loi n'est plus; ses prophetes aussi ne trouvent pas de vision de la part de l'Eternel. 10 Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, ils gardent le silence; ils ont mis de la poussiere sur leur tete, ils se sont ceints de sacs; les vierges de Jerusalem baissent leur tete vers la terre. 11 Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles sont agitees, mon foie s'est repandu sur la terre, à cause de la ruine de la fille de mon peuple, parce que les enfants et ceux qui tettent defaillent dans les places de la ville.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org