Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m'a couvert de cendre.
Louis Segond Bible 1910
Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m'a couvert de cendre.
French: Darby
Il m'a brise les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.
French: Martin (1744)
[Vau.] Il m’a cassé les dents avec du gravier, il m’a couvert de cendre;
New American Standard Bible
He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.
Références croisées
Proverbes 20:17
Le pain du mensonge est doux à l'homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.
Jérémie 6:26
Fille de mon peuple, couvre-toi d'un sac et roule-toi dans la cendre, Prends le deuil comme pour un fils unique, Verse des larmes, des larmes amères! Car le dévastateur vient sur nous à l'improviste.
Psaumes 3:7
Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
Psaumes 58:6
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Eternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
Job 2:8
Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.
Job 4:10
Le rugissement des lions prend fin, Les dents des lionceaux sont brisées;
Psaumes 102:9
Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,
Jonas 3:6
La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre.
Matthieu 7:9
Lequel de vous donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain?
Luc 11:11
Quel est parmi vous le père qui donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain? Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson?