Parallel Verses
French: Martin (1744)
Il a fait un mur de pierres de taille [pour fermer] mes chemins, il a renversé mes sentiers.
Louis Segond Bible 1910
Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.
French: Darby
Il a barre mes chemins avec des pierres de taille; il a bouleverse mes sentiers.
French: Louis Segond (1910)
Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.
New American Standard Bible
He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
Références croisées
Ésaïe 63:17
Pourquoi nous as-tu fait égarer, ô Eternel! hors de tes voies, et pourquoi as-tu aliéné notre cœur de ta crainte? retourne-toi en faveur de tes serviteurs, en faveur des Tribus de ton héritage.
Ésaïe 30:28
Et son Esprit est comme un torrent débordé, qui atteint jusques au milieu du cou, pour disperser les nations, d'une telle dispersion, qu'elles seront réduites à néant; et il est [comme] une bride aux mâchoires des peuples, qui les fera aller à travers champs.
Lamentations 3:11
Il a détourné mes chemins, et m’a mis en pièces, il m’a rendu désolé.
Osée 2:6
C'est pourquoi, voici, je boucherai d'épines ton chemin, et je ferai une cloison de pierres, en sorte qu'elle ne trouvera point ses sentiers.