Parallel Verses
French: Darby
Et Marie dit: Voici l'esclave du *Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole. Et l'ange se retira d'aupres d'elle.
Louis Segond Bible 1910
Marie dit: Je suis la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole! Et l'ange la quitta.
French: Louis Segond (1910)
Marie dit: Je suis la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole! Et l'ange la quitta.
French: Martin (1744)
Et Marie dit : voici la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole! Et l'Ange se retira d'avec elle.
New American Standard Bible
And Mary said, "Behold, the bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word." And the angel departed from her.
Références croisées
Psaumes 116:16
Je te prie, o Eternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as delie mes liens.
2 Samuel 7:25-29
Et maintenant, Eternel Dieu! confirme pour toujours la parole que tu as prononcee touchant ton serviteur et touchant sa maison, et fais comme tu as dit;
Psaumes 119:38
Confirme ta parole à ton serviteur, qui est adonne à ta crainte.
Romains 4:20-21
et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par incredulite, mais il fut fortifie dans la foi, donnant gloire à Dieu,