Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse,

Louis Segond Bible 1910

Parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse,

French: Darby

car il a regarde l'humble etat de son esclave; car voici, desormais toutes les generations me diront bienheureuse;

French: Martin (1744)

Car il a regardé la bassesse de sa servante; voici, certes désormais tous les âges me diront bienheureuse.

New American Standard Bible

"For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed.

Références croisées

Psaumes 138:6

L'Eternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.

Luc 11:27

Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit: Heureux le sein qui t'a porté! heureuses les mamelles qui t'ont allaité!

1 Samuel 1:11

Elle fit un voeu, en disant: Eternel des armées! si tu daignes regarder l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi et n'oublies point ta servante, et si tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le consacrerai à l'Eternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.

Malachie 3:12

Toutes les nations vous diront heureux, Car vous serez un pays de délices, Dit l'Eternel des armées.

Luc 1:28

L'ange entra chez elle, et dit: Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le Seigneur est avec toi.

Genèse 30:13

Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.

1 Samuel 2:8

De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent, Pour les faire asseoir avec les grands. Et il leur donne en partage un trône de gloire; Car à l'Eternel sont les colonnes de la terre, Et c'est sur elles qu'il a posé le monde.

2 Samuel 7:8

Maintenant tu diras à mon serviteur David: Ainsi parle l'Eternel des armées: Je t'ai pris au pâturage, derrière les brebis, pour que tu fusses chef sur mon peuple, sur Israël;

2 Samuel 7:18-19

Et le roi David alla se présenter devant l'Eternel, et dit: Qui suis-je, Seigneur Eternel, et quelle est ma maison, pour que tu m'aies fait parvenir où je suis?

Psaumes 102:17

Il est attentif à la prière du misérable, Il ne dédaigne pas sa prière.

Psaumes 113:7-8

De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent,

Psaumes 136:23

Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!

Ésaïe 66:2

Toutes ces choses, ma main les a faites, Et toutes ont reçu l'existence, dit l'Eternel. Voici sur qui je porterai mes regards: Sur celui qui souffre et qui a l'esprit abattu, Sur celui qui craint ma parole.

Luc 1:42

Elle s'écria d'une voix forte: Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni.

1 Corinthiens 1:26-28

Considérez, frères, que parmi vous qui avez été appelés il n'y a ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.

Jacques 2:5-6

Ecoutez, mes frères bien-aimés: Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et héritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org