Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le temps où Élisabeth devait accoucher arriva, et elle enfanta un fils.

French: Darby

Or le temps ou elle devait accoucher fut accompli pour Elisabeth, et elle mit au monde un fils.

French: Louis Segond (1910)

Le temps où Elisabeth devait accoucher arriva, et elle enfanta un fils.

French: Martin (1744)

Or le terme d'Elisabeth fut accompli pour accoucher; et elle mit au monde un fils.

New American Standard Bible

Now the time had come for Elizabeth to give birth, and she gave birth to a son.

Références croisées

Genèse 21:2-3

Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.

Nombres 23:19

Dieu n'est point un homme pour mentir, Ni fils d'un homme pour se repentir. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas? Ce qu'il a déclaré, ne l'exécutera-t il pas?

Luc 1:13

Mais l'ange lui dit: Ne crains point, Zacharie; car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.

Luc 2:6-7

Pendant qu'ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org