Parallel Verses

French: Darby

Et voici, un docteur de la loi se leva pour l'eprouver, et dit: Maitre, que faut-il que j'aie fait pour heriter de la vie eternelle?

Louis Segond Bible 1910

Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

French: Louis Segond (1910)

Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

French: Martin (1744)

Alors voici, un Docteur de la Loi s'étant levé pour l'éprouver lui dit : Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?

New American Standard Bible

And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

Références croisées

Luc 18:18

Et un des chefs du peuple l'interrogea, disant: Bon maitre, que faut-il que j'aie fait pour heriter de la vie eternelle?

Luc 7:30

mais les pharisiens et les docteurs de la loi rejetaient contre eux-memes le conseil de Dieu, n'ayant pas ete baptises par lui.)

Matthieu 19:16-19

Et voici, quelqu'un s'approchant, lui dit: Maitre, quel bien ferai-je pour avoir la vie eternelle?

Matthieu 22:34-39

Et les pharisiens, ayant oui dire qu'il avait ferme la bouche aux sadduceens, s'assemblerent en un meme lieu.

Luc 11:45-46

Et l'un des docteurs de la loi, repondant, lui dit: Maitre, en disant ces choses tu nous dis aussi des injures.

Actes 16:30-31

Et les ayant menes dehors, il dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour etre sauve?

Galates 3:18

Car si l'heritage est sur le principe de loi, il n'est plus sur le principe de promesse; mais Dieu a fait le don à Abraham par promesse.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org