Parallel Verses
French: Darby
Et voici, un docteur de la loi se leva pour l'eprouver, et dit: Maitre, que faut-il que j'aie fait pour heriter de la vie eternelle?
Louis Segond Bible 1910
Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?
French: Louis Segond (1910)
Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?
French: Martin (1744)
Alors voici, un Docteur de la Loi s'étant levé pour l'éprouver lui dit : Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?
New American Standard Bible
And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Sujets
Références croisées
Luc 18:18
Et un des chefs du peuple l'interrogea, disant: Bon maitre, que faut-il que j'aie fait pour heriter de la vie eternelle?
Luc 7:30
mais les pharisiens et les docteurs de la loi rejetaient contre eux-memes le conseil de Dieu, n'ayant pas ete baptises par lui.)
Matthieu 19:16-19
Et voici, quelqu'un s'approchant, lui dit: Maitre, quel bien ferai-je pour avoir la vie eternelle?
Matthieu 22:34-39
Et les pharisiens, ayant oui dire qu'il avait ferme la bouche aux sadduceens, s'assemblerent en un meme lieu.
Luc 11:45-46
Et l'un des docteurs de la loi, repondant, lui dit: Maitre, en disant ces choses tu nous dis aussi des injures.
Actes 16:30-31
Et les ayant menes dehors, il dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour etre sauve?
Galates 3:18
Car si l'heritage est sur le principe de loi, il n'est plus sur le principe de promesse; mais Dieu a fait le don à Abraham par promesse.