Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais les Pharisiens et les Scribes murmuraient, disant : celui-ci reçoit les gens de mauvaise vie, et mange avec eux.

Louis Segond Bible 1910

Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.

French: Darby

Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Celui-ci reçoit des pecheurs, et mange avec eux.

French: Louis Segond (1910)

Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.

New American Standard Bible

Both the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, "This man receives sinners and eats with them."

Références croisées

Matthieu 9:11

Ce que les Pharisiens ayant vu, ils dirent à ses Disciples : pourquoi votre Maître mange-t-il avec des péagers et des gens de mauvaise vie?

Luc 5:30

Et les Scribes de ce lieu-là et les Pharisiens, murmuraient contre ses Disciples, en disant : pourquoi est-ce que vous mangez et que vous buvez avec des péagers et des gens de mauvaise vie?

Luc 19:7

Et tous voyant cela murmuraient, disant qu'il était entré chez un homme de mauvaise vie pour y loger.

Luc 7:39

Mais le Pharisien qui l'avait convié, voyant cela, dit en soi-même : si celui-ci était Prophète, certes il saurait qui et quelle est cette femme qui le touche : car c'est [une femme] de mauvaise vie.

Actes 11:3

Disant : tu es entré chez des hommes incirconcis, et tu as mangé avec eux.

Galates 2:12

Car avant que quelques-uns fussent venus de la part de Jacques, il mangeait avec les Gentils; mais quand ceux-là furent venus, il s'en retira, et s'en sépara, craignant ceux qui étaient de la Circoncision.

Luc 7:34

Le Fils de l'homme est venu mangeant et buvant; et vous dites : voici un mangeur et un buveur, un ami des péagers et des gens de mauvaise vie.

Luc 15:29-30

Mais il répondit, et dit à son père : voici, il y a tant d'années que je te sers, et jamais je n'ai transgressé ton commandement, et cependant tu ne m'as jamais donné un chevreau pour faire bonne chère avec mes amis.

1 Corinthiens 5:9-11

Je vous ai écrit dans [ma] Lettre, que vous ne vous mêliez point avec les fornicateurs.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org