Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?
French: Darby
Et ayant appele chacun des debiteurs de son maitre, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maitre?
French: Louis Segond (1910)
Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?
French: Martin (1744)
Alors il appela chacun des débiteurs de son maître, et il dit au premier : combien dois-tu à mon maître?
New American Standard Bible
"And he summoned each one of his master's debtors, and he began saying to the first, 'How much do you owe my master?'
Références croisées
Matthieu 18:24
Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.
Luc 7:41-42
Un créancier avait deux débiteurs: l'un devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante.