Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu?
French: Darby
Il ne s'en est point trouve qui soient revenus pour donner gloire à Dieu, si ce n'est cet etranger.
French: Louis Segond (1910)
Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu?
French: Martin (1744)
Il n'y a eu que cet étranger qui soit retourné pour rendre gloire à Dieu.
New American Standard Bible
"Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?"
Références croisées
Psaumes 29:1-2
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!
Psaumes 50:23
Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
Psaumes 106:13
Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins.
Ésaïe 42:12
Qu'on rende gloire à l'Éternel, Et que dans les îles on publie ses louanges!
Matthieu 8:10
Après l'avoir entendu, Jésus fut dans l'étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.
Matthieu 8:12
Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Matthieu 15:24-28
Il répondit: Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthieu 19:30
Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
Matthieu 20:16
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
Apocalypse 14:7
Il disait d'une voix forte: Craignez Dieu, et donnez-lui gloire, car l'heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et les sources d'eaux.