Parallel Verses

French: Darby

Je vous dis qu'en cette nuit-là deux seront sur un meme lit, l'un sera pris et l'autre laisse;

Louis Segond Bible 1910

Je vous le dis, en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans un même lit, l'une sera prise et l'autre laissée;

French: Louis Segond (1910)

Je vous le dis, en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans un même lit, l'une sera prise et l'autre laissée;

French: Martin (1744)

Je vous dis, qu'en cette nuit-là deux seront dans un même lit : l'un sera pris, et l'autre laissé.

New American Standard Bible

"I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.

Références croisées

Psaumes 26:9

N'assemble pas mon ame avec les pecheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,

Psaumes 28:3

Ne m'entraine pas avec les mechants, ni avec les ouvriers d'iniquite, qui parlent paix avec leur prochain, tandis que la mechancete est dans leur coeur.

Ésaïe 42:9

Voici, les premieres choses sont arrivees, et je declare les choses nouvelles: avant qu'elles germent, je vous les ferai entendre.

Jérémie 45:5

Et toi, tu chercherais pour toi de grandes choses? Ne les cherche pas; car voici, je fais venir du mal sur toute chair, dit l'Eternel; mais je te donnerai ta vie pour butin, dans tous les lieux ou tu iras.

Ézéchiel 9:4-6

et l'Eternel lui dit: Passe au milieu de la ville, au milieu de Jerusalem, et fais une marque sur les fronts des hommes qui soupirent et gemissent à cause de toutes les abominations qui se commettent au dedans d'elle.

Malachie 3:16-18

Alors ceux qui craignent l'Eternel ont parle l'un à l'autre, et l'Eternel a ete attentif et a entendu, et un livre de souvenir a ete ecrit devant lui pour ceux qui craignent l'Eternel, et pour ceux qui pensent à son nom.

Matthieu 24:25

Voici, je vous l'ai dit à l'avance.

Matthieu 24:40-41

Alors deux hommes seront au champ, l'un sera pris et l'autre laisse;

Marc 13:23

Mais vous, soyez sur vos gardes! voici, je vous ai tout dit à l'avance.

Marc 14:29

Et Pierre lui dit: Si meme tous etaient scandalises, je ne le serai pourtant pas, moi.

Luc 13:3

Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous perirez tous de la meme maniere.

Luc 13:5

Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous perirez tous pareillement.

Luc 13:24

Et il leur dit: Luttez pour entrer par la porte etroite; car beaucoup, je vous le dis, chercheront à entrer et ne pourront pas.

Romains 11:4-7

Mais que lui dit la reponse divine? Je me suis reserve sept mille hommes qui n'ont pas flechi le genou devant Baal.

1 Thessaloniciens 4:16-17

Car le Seigneur lui-meme, avec un cri de commandement, avec une voix d'archange et avec la trompette de Dieu, descendra du ciel; et les morts en Christ ressusciteront premierement;

2 Pierre 2:9

-le Seigneur sait delivrer de la tentation les hommes pieux, et reserver les injustes pour le jour du jugement,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org