Parallel Verses
French: Martin (1744)
Je vous dis, qu'en cette nuit-là deux seront dans un même lit : l'un sera pris, et l'autre laissé.
Louis Segond Bible 1910
Je vous le dis, en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans un même lit, l'une sera prise et l'autre laissée;
French: Darby
Je vous dis qu'en cette nuit-là deux seront sur un meme lit, l'un sera pris et l'autre laisse;
French: Louis Segond (1910)
Je vous le dis, en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans un même lit, l'une sera prise et l'autre laissée;
New American Standard Bible
"I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.
Sujets
Références croisées
Psaumes 26:9
N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
Psaumes 28:3
Ne me traîne point avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, qui parlent de paix avec leurs prochains, pendant que la malice est dans leur cœur.
Ésaïe 42:9
Voici, les choses qui ont été [prédites] auparavant sont arrivées; et je vous en annonce de nouvelles, et je vous les ferai entendre avant qu'elles soient arrivées.
Jérémie 45:5
Et toi te chercherais-tu des grandeurs? Ne les cherche point; car voici, je m'en vais faire venir du mal sur toute chair, dit l'Eternel; mais je te donnerai ta vie pour butin, dans tous les lieux où tu iras.
Ézéchiel 9:4-6
Et l'Eternel lui dit : passe par le milieu de la ville, par le milieu de Jérusalem, et marque [la lettre] Thau sur les fronts des hommes qui gémissent et qui soupirent à cause de toutes les abominations qui se commettent au dedans d'elle.
Malachie 3:16-18
Alors ceux qui craignent l'Eternel ont parlé l'un à l’autre, et l'Eternel y a été attentif, et l'a ouï, et on a écrit un livre de mémoires, devant lui; pour ceux qui craignent l'Eternel, et qui pensent à son Nom.
Matthieu 24:25
Voici, je vous l'ai prédit.
Matthieu 24:40-41
Alors deux [hommes] seront dans un champ; l'un sera pris, et l'autre laissé.
Marc 13:23
Mais donnez-vous-en garde; voici, je vous l'ai tout prédit.
Marc 14:29
Et Pierre lui dit : quand même tous seraient scandalisés, je ne le serai pourtant point.
Luc 13:3
Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de la même manière.
Luc 13:5
Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de la même manière.
Luc 13:24
Et il leur dit : faites effort pour entrer par la porte étroite; car je vous dis que plusieurs tâcheront d'entrer, et ils ne le pourront.
Romains 11:4-7
Mais que lui fut-il répondu de Dieu? je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Bahal.
1 Thessaloniciens 4:16-17
Car le Seigneur lui-même avec un cri d'exhortation, et une voix d'Archange, et avec la trompette de Dieu descendra du Ciel; et ceux qui sont morts en Christ ressusciteront premièrement;
2 Pierre 2:9
Le Seigneur sait [ainsi] délivrer de la tentation ceux qui l'honorent, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement;