Parallel Verses

French: Darby

Quiconque tombera sur cette pierre, sera brise; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.

Louis Segond Bible 1910

Quiconque tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.

French: Louis Segond (1910)

Quiconque tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.

French: Martin (1744)

Quiconque tombera sur cette pierre, sera brisé; et elle écrasera celui sur qui elle tombera.

New American Standard Bible

"Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."

Références croisées

Ésaïe 8:14-15

et il sera pour sanctuaire, et pour pierre d'achoppement et rocher de trebuchement aux deux maisons d'Israel, pour piege et pour lacet aux habitants de Jerusalem.

Daniel 2:34-35

Tu vis, jusqu'à ce qu'une pierre se detacha sans mains; et elle frappa la statue dans ses pieds de fer et d'argile, et les broya;

Daniel 2:44-45

Et dans les jours de ces rois, le Dieu des cieux etablira un royaume qui ne sera jamais detruit; et ce royaume ne passera point à un autre peuple; il broiera et detruira tous ces royaumes, mais lui, il subsistera à toujours.

Zacharie 12:3

Et il arrivera, en ce jour-là, que je ferai de Jerusalem une pierre pesante pour tous les peuples: tous ceux qui s'en chargeront s'y meurtriront certainement; et toutes les nations de la terre seront rassemblees contre elle.

Matthieu 21:34

Et lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses esclaves aux cultivateurs pour recevoir ses fruits.

Matthieu 21:44

Et celui qui tombera sur cette pierre sera brise; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.

1 Thessaloniciens 2:16

-nous empechant de parler aux nations afin qu'elles soient sauvees, pour combler toujours la mesure de leurs peches; mais la colere est venue sur eux au dernier terme.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain