Parallel Verses

French: Darby

Et ils lui parlerent, disant: Dis-nous par quelle autorite tu fais ces choses, ou qui est celui qui t'a donne cette autorite?

Louis Segond Bible 1910

et lui dirent: Dis-nous, par quelle autorité fais-tu ces choses, ou qui est celui qui t'a donné cette autorité?

French: Louis Segond (1910)

et lui dirent: Dis-nous, par quelle autorité fais-tu ces choses, ou qui est celui qui t'a donné cette autorité?

French: Martin (1744)

Et ils lui parlèrent, en disant : dis-nous par quelle autorité tu fais ces choses, ou qui est celui qui t'a donné cette autorité?

New American Standard Bible

and they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?"

Références croisées

Exode 2:14

Et il dit: Qui t'a etabli chef et juge sur nous? Est-ce que tu veux me tuer, comme tu as tue l'Egyptien? Et Moise eut peur, et dit: Certainement le fait est connu.

Jean 2:18

Les Juifs donc repondirent et lui dirent: Quel miracle nous montres-tu, que tu fasses ces choses?

Actes 7:27

Mais celui qui faisait tort à son prochain, le repoussa, disant: Qui t'a etabli chef et juge sur nous?

Matthieu 21:23-27

Et quand il fut entre dans le temple, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, disant: Par quelle autorite fais-tu ces choses, et qui t'a donne cette autorite?

Marc 11:28-33

et lui disent: Par quelle autorite fais-tu ces choses, et qui t'a donne cette autorite pour faire ces choses?

Luc 19:35-40

Et ils l'amenerent à Jesus; et ayant jete leurs vetements sur l'anon, ils mirent Jesus dessus.

Luc 19:45-46

Et il entra au temple, et se mit à chasser dehors ceux qui y vendaient et qui y achetaient,

Jean 5:22-27

car aussi le Pere ne juge personne, mais il a donne tout le jugement au Fils;

Actes 4:7-10

Et les ayant fait comparaitre, ils leur demandaient: Par quelle puissance ou par quel nom avez-vous fait ceci?

Actes 7:35-39

Ce Moise qu'ils avaient rejete, disant: Qui t'a etabli chef et juge? celui-là, Dieu l'a envoye pour chef et pour liberateur, par la main de l'ange qui lui etait apparu au buisson.

Actes 7:51

Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous resistez toujours à l'Esprit Saint; comme vos peres, vous aussi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain