Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car tous ceux-ci ont mis aux offrandes de Dieu, de leur superflu; mais celle-ci y a mis de sa disette tout ce qu'elle avait pour vivre.

Louis Segond Bible 1910

car c'est de leur superflu que tous ceux-là ont mis des offrandes dans le tronc, mais elle a mis de son nécessaire, tout ce qu'elle avait pour vivre.

French: Darby

car tous ceux-ci ont jete aux offrandes de Dieu de leur superflu, mais celle-ci y a jete de sa penurie, tout ce qu'elle avait pour vivre.

French: Louis Segond (1910)

car c'est de leur superflu que tous ceux-là ont mis des offrandes dans le tronc, mais elle a mis de son nécessaire, tout ce qu'elle avait pour vivre.

New American Standard Bible

for they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on."

Références croisées

Luc 8:43

Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui avait dépensé tout son bien en médecins, sans qu'elle eût pu être guérie par aucun;

Luc 15:12

Et le plus jeune dit à son père : mon père, donne-moi la part du bien qui m'appartient; et il leur partagea ses biens.

Actes 2:44-45

Et tous ceux qui croyaient étaient ensemble en un même lieu, et ils avaient toutes choses communes;

Actes 4:34

Car il n'y avait entre eux aucune personne nécessiteuse; parce que tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons, les vendaient, et ils apportaient le prix des choses vendues;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain