Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

car c'est de leur superflu que tous ceux-là ont mis des offrandes dans le tronc, mais elle a mis de son nécessaire, tout ce qu'elle avait pour vivre.

French: Darby

car tous ceux-ci ont jete aux offrandes de Dieu de leur superflu, mais celle-ci y a jete de sa penurie, tout ce qu'elle avait pour vivre.

French: Louis Segond (1910)

car c'est de leur superflu que tous ceux-là ont mis des offrandes dans le tronc, mais elle a mis de son nécessaire, tout ce qu'elle avait pour vivre.

French: Martin (1744)

Car tous ceux-ci ont mis aux offrandes de Dieu, de leur superflu; mais celle-ci y a mis de sa disette tout ce qu'elle avait pour vivre.

New American Standard Bible

for they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on."

Références croisées

Luc 8:43

Or, il y avait une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans, et qui avait dépensé tout son bien pour les médecins, sans qu'aucun ait pu la guérir.

Luc 15:12

Le plus jeune dit à son père: Mon père, donne-moi la part de bien qui doit me revenir. Et le père leur partagea son bien.

Actes 2:44-45

Tous ceux qui croyaient étaient dans le même lieu, et ils avaient tout en commun.

Actes 4:34

Car il n'y avait parmi eux aucun indigent: tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu'ils avaient vendu,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org