Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Pierre répondit: Homme, je ne sais ce que tu dis. Au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta.

Louis Segond Bible 1910

Pierre répondit: Homme, je ne sais ce que tu dis. Au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta.

French: Darby

Et Pierre dit: O homme, je ne sais ce que tu dis. Et à l'instant, comme il parlait encore, le coq chanta.

French: Martin (1744)

Et Pierre dit : ô homme! je ne sais ce que tu dis. Et dans ce moment, comme il parlait encore, le coq chanta.

New American Standard Bible

But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.

Références croisées

Matthieu 26:74-75

Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta.

Marc 14:71-72

Alors il commença à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.

Luc 22:34

Et Jésus dit: Pierre, je te le dis, le coq ne chantera pas aujourd'hui que tu n'aies nié trois fois de me connaître.

Jean 18:27

Pierre le nia de nouveau. Et aussitôt le coq chanta.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org