Parallel Verses

French: Darby

Et les principaux sacrificateurs et les scribes se tinrent là, l'accusant avec vehemence.

Louis Segond Bible 1910

Les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là, et l'accusaient avec violence.

French: Louis Segond (1910)

Les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là, et l'accusaient avec violence.

French: Martin (1744)

Et les principaux Sacrificateurs et les Scribes comparurent, l'accusant avec une grande véhémence.

New American Standard Bible

And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.

Références croisées

Luc 11:53

Et comme il leur disait ces choses, les scribes et les pharisiens se mirent à le presser fortement; et ils le provoquaient à parler de plusieurs choses,

Luc 23:2

Et ils se mirent à l'accuser, disant: Nous avons trouve cet homme pervertissant notre nation et defendant de donner le tribut à Cesar, se disant lui-meme etre le Christ, un roi.

Luc 23:5

Mais ils insistaient, disant: Il souleve le peuple, enseignant par toute la Judee, ayant commence depuis la Galilee jusqu'ici.

Luc 23:14-15

leur dit: Vous m'avez amene cet homme comme detournant le peuple, et voici, l'ayant examine devant vous, moi je n'ai trouve aucun crime dans cet homme quant aux choses dont vous l'accusez,

Actes 24:5

car nous avons trouve que cet homme est une peste, et qu'il excite des seditions parmi tous les Juifs dans toute la terre habitee, et qu'il est un meneur de la secte des Nazareens;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org