Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il y avait au-dessus de lui cette inscription: Celui-ci est le roi des Juifs.

French: Darby

Et il y avait aussi au-dessus de lui un ecriteau en lettres grecques, romaines, et hebraiques: Celui-ci est le roi des Juifs.

French: Louis Segond (1910)

Il y avait au-dessus de lui cette inscription: Celui-ci est le roi des Juifs.

French: Martin (1744)

Or il y avait au-dessus de lui un écriteau en lettres Grecques, et Romaines, et Hébraïques, [en ces mots] : CELUI-CI EST LE ROI DES JUIFS.

New American Standard Bible

Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS."

Références croisées

Matthieu 27:37

Pour indiquer le sujet de sa condamnation, on écrivit au-dessus de sa tête: Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs.

Marc 15:26

L'inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs.

Marc 15:32

Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi.

Matthieu 27:11

Jésus comparut devant le gouverneur. Le gouverneur l'interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

Marc 15:18

Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

Luc 23:3

Pilate l'interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

Jean 19:3

ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.

Jean 19:19-22

Pilate fit une inscription, qu'il plaça sur la croix, et qui était ainsi conçue: Jésus de Nazareth, roi des Juifs.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org